Cartes PLAN : je pense que le terme MACHINATION (proposé en relecture interne) est effectivement un meilleur choix. Mais peut-être est-il trop tard parce que les dos de carte sont déjà imprimés. Et puis il y a peut-être un risque à traduire un élément aussi important à ce stade.
Page 3 : "les personnages qui ne sont pas joués par un joueur" pourrait être remplacé par "les personnages qui ne sont pas incarnés par un joueur (cf. étape 7)".
Page 4 : remplacer "Thunderbirds, en route !" par "Ils sont partis !". Pour la petite histoire, j'ai essayé à table ce soir avec les enfants... J'ai décompté 5... 4... 3... 2... 1... et Thibaud a crié "Ils sont partis" ! (This is the way Thunderbirds are go in french version)
Page 4 : corriger "des lance-roquettes" avec "de lance-roquettes" (enlever le "s").
Page 5 : remplacer "SCANNER" par "SCANNER (uniquement si vous êtes sur Thunderbird 5)". En vérité, ce n'est pas primordial parce que la règle est répétée encore au moins deux fois dans la suite du livret mais pour ceux qui lisent de manière séquentielle, c'est la première fois qu'elle est énoncée et elle ne me paraît pas très claire en l'état.
Page 5 : remplacer "n’importe quel nombre d’opérations" par "autant d'opérations que souhaité". Quoi que... C'est écrit ainsi un tout petit peu en-dessous sur la même page...
Page 6 : remplacer "nombre de régions équivalent à sa vitesse maximale" par "nombre de régions inférieur ou égal à sa vitesse maximale".
Page 6 : si on peut éviter le verbe "faire"... Remplacer "Vous pouvez faire une action SAUVETAGE" par "Vous pouvez réaliser une action SAUVETAGE" (cf. description des actions page 5) ou par "Vous pouvez tenter une action SAUVETAGE" (ma préférence : plus dans l'esprit de cette action).
Page 8 : remplacer "de l'intelligence" par "du renseignement". Peut-être vérifier qu'il n'y a pas d'autres références au mot "intelligence" ailleurs dans la traduction (j'ai eu accès à la préversion donc je vois bien que Maximilien avait demandé le changement).
Page 11 (dans le schéma "Mise en place", dans le paragraphe "Varier la difficulté") : le dos des cartes porte encore le nom EVENT au lieu de ÉVÉNEMENT.
Page 11 (partie "Score") : remplacer "celle présente" par "celles présentes".
Voilà pour ma première relecture.
Bien à vous,
Olivier Korn (alias Tungstène).